А я, Лена, думаю над списком. Составляю.
Очень прошу не сравнивать и не спорить здесь, а то придём опять к тому же, как всегда и я буду доказывать, что натруженные реки - это тоже хорошо сказано, для нашей страны особенно )))
Я согласна с Пушкиным, он красив и интересен как феномен «псевдосовременного» языка. Когда мы его читаем, нам кажется, что мы все понимаем, потому что не «Песнь о вещем Олеге», слова все знакомые. Но если прояснить, что означало то или иное слово в его время, то иногда выходит, что не понимаем вовсе. Такие «ложные друзья переводчика».
Но вот мне очень нравится именно то стихотворение, что ты привела выше. Пушкин был знатный рифмоплет, мог легко зарифмовать что угодно с чем угодно и часто этим пользовался, чтобы оставить строчки в альбоме дамы с целью улучшения отношений. Мне кажется, попади Александр Сергеевич в наши дни, он сначала бы долго смеялся над нами, а потом возмущался бы, что в его литературные труды мы включили и все подобные надписи на открытках.
Вот здесь лежит больной студент,
Его судьба неумолима.
Несите прочь медикамент:
Болезнь любви неизлечима!
(Орфография не соблюдена, пишу по памяти с телефона, гуглить лень))
Шекспира «ромео и Джульетта» для дочери берегу, в переводе Пастернака - за аллегории, красоту языка и большое количество поднимаемых актуальных вопросов. Есть о чем поговорить.
Чехова рассказы, за честность.
Джером К. Джером, за юмор и умение коротко описывать очень детальную картинку
Вудхауз, за юмор опять же, очень красивый язык и хорошее погружение в среду.
Хаксли и Оруэлл - за прекрасные сюжетные линии, которые невероятно актуальны. Причём именно подряд.
Драйзер Финансист. За то же самое
Из поэзии обязательно будет Баратынский, мне кажется, что очень недооценён. Бродский, Рождественский (уже из более современного).
Сообщение отредактировал Geritta: 19 октября 2018 - 14:00